今年4月20日是第七個“國際中文日”。中文以深厚的文化底蘊和獨特的語言魅力,吸引着越來越多的外國朋友學習、使用。目前,全球已有90個國家將中文納入國民教育體系。
中文,點亮多彩夢想——爲學習者打開職業發展新空間,爲世界搭建理解中國的橋樑,也爲全球治理貢獻獨特的東方智慧。近日,三位來自不同國家的中文傳播者、研究者和學習者接受本報記者採訪,暢談他們與中文結緣的故事,分享他們對中文助力世界讀懂中國、促進民心相通的思考。
意大利翻譯家李莎——
“爲優秀中國文學作品的傳播貢獻一份力量”
上世紀90年代,李莎在倫敦大學亞非學院攻讀當時還少有人學的中文,從此與之結緣。
李莎的翻譯生涯始於2003年。那一年,她在北京三聯韜奮書店看到莫言的《檀香刑》,朋友買下來送給她。“當時對我來說,讀中文書是一次艱辛的冒險。但當我坐下來翻閱了幾頁,就再也放不下了。朋友說,既然你這麼喜歡,爲什麼不把它翻譯成意大利文?”就這樣,李莎開啓了她的中國文學翻譯之旅。
20多年來,李莎翻譯了大量中國當代文學作品:莫言的《檀香刑》《生死疲勞》《蛙》,劉震雲的《我叫劉躍進》《一句頂一萬句》,賈平凹的《老生》,李洱的《花腔》……2014年起,她開始擔任《人民文學》雜誌意大利文版編輯總監,推動更多中國作家的中短篇作品走向意大利,讓讀者“既能讀到異國他鄉的味道,又能產生共鳴”,讀懂中國人的厚道、溫暖、仗義和傳承千年的禮儀。
在李莎眼中,中文具有獨特的美感。“它有三個甚至四個維度。第一、第二維度分別是意境和音樂性,第三個維度是視覺性;如果你在宣紙上體驗書法,還有第四個維度——觸覺感受。”她表示,中文還教會了她謙遜和自律。“如果學習其他語言將近40年,你或許可以說自己達到了母語水平。但中文博大精深,學習中文需要一直堅持下去。”
“對於當今世界的年輕人而言,這個時代屬於中國。”李莎說,今天的中國聚集了世界最優秀的人才,湧現出衆多優秀的文化藝術作品。“我們翻譯工作者的使命,就是爲優秀中國文學作品的傳播貢獻一份力量。”
埃及青年漢學家高山——
“打開感知現代中國、探索中華文明的一扇窗”
高山的中文學習之路,始於少年時代。“那時,我常在埃及遇到中國遊客和商人,聽他們說中文、看他們寫下一個個方塊字。當時我就覺得,這個古老的東方國度值得我去深入瞭解。”帶着這份好奇,高山報考了開羅大學中文系。
2012年,高山來到中國留學。“對我來說,學習中文是一條從好奇到深入參與文明交流的道路。青年漢學家的責任不僅是理解中國,更是把真實、立體、全面的中國講述給世界,推動文明間更細緻、更真誠的對話。”
在高山看來,中華文化在全球文明對話中具有獨特價值,“‘和而不同’‘天下爲公’——這些理念提醒我們:世界可以在承認差異的基礎上追求合作與共處”。
高山認爲,中華文化中有大量關於國家治理、社會倫理、家庭關係和集體生活的內容。“它們爲今天人類共同面對的諸多問題提供智慧。中文爲人們打開感知現代中國、探索中華文明的一扇窗。”
“當年我報考開羅大學中文系時,選擇中文系的學生還不多。如今,我在埃及能見到很多當地年輕人用中文與中國人交流。”高山說,在世界漢學大會等國際平臺上,青年漢學家的數量、活躍度不斷上升,研究範圍不斷擴大,“掌握中文是學術界研究中國時不可缺少的基礎能力”。
“海內存知己,天涯若比鄰。”高山說,中文讓人們有機會在更深的層面上增進理解。“‘國際中文日’的意義也在於此——不僅讓更多人認識中文,更讓中文從課堂裏的學習對象,成爲跨文化交流中的活躍資源。”
土耳其在華創業者歐弟——
“中文爲我打開機遇之門”
山城重慶,解放碑商圈人流如織。土耳其青年歐弟在自己的餐廳裏,用流利的中文向顧客介紹着家鄉美食。2011年,歐弟來到中國,進入西安外國語大學系統學習中文。彼時,他對中國的認知,大多來自李小龍、成龍的功夫電影,而朋友一句“想做生意,應該去中國”的建議,讓他堅定了紮根中國的決心。“一開始我覺得中文很難,聲調、書寫都讓我頭疼。但我越學越發現,漢字有形有義,每一個字都承載着文化,中文裏藏着中國人的智慧和包容。”歐弟說。
歐弟主動走進西安的大街小巷,在市井煙火中打磨聽力與口語,這種沉浸式學習讓他成長。漸漸地,歐弟從只會說“你好”的中文初學者,變成能聽懂各地方言、與企業家深入交流的“中國通”。
2017年底,歐弟將目光投向了有着“摩托之都”美譽的重慶——看中這裏雄厚的機械產業基礎,更看中西部陸海新通道的物流潛力。在重慶兩江新區,他創辦了外貿公司,主營摩托車配件和機牀設備出口。
“中文是我創業路上最堅實的底氣,更是我讀懂中國的鑰匙。”歐弟表示,流利的中文讓他順暢對接廠商,更能與合作伙伴建立深厚的信任。如今,公司的產品銷往土耳其、埃及、阿聯酋等10餘個國家和地區。
2020年,歐弟在解放碑商圈開了一家土耳其餐廳,他經常用中文向顧客講述土耳其文化。半年前,歐弟開啓短視頻創作之路,用中文記錄自己的日常。“我希望憑藉自己的親身經歷,成爲土中民間交流的使者,讓兩國民衆加深相互理解,見證兩國人民的友誼。”歐弟說,“中文爲我打開機遇之門,更讓我找到了人生的價值。”
(彭麗樺參與採寫)